Перевод "The hangover" на русский
Произношение The hangover (зе хангоуво) :
ðə hˈaŋɡəʊvˌə
зе хангоуво транскрипция – 30 результатов перевода
Pardon me.
The hangover from that dream.
Gosh, I'm hungry.
Пардон.
Это последствие обеда во сне.
Черт возьми, я голодна.
Скопировать
I simply asked a question.
No, it's not for the hangover.
I thought you preferred milk.
Я просто спросила.
Нет, не от похмелья.
Мне казалось, ты любишь пить чай с молоком.
Скопировать
-Erkki, Erkki, stop it!
-The hang-over is gone!
This rock music thing is the goddamn best thing I've ever tried.
- Эркки, Эркки, стой.
- Похмелье прошло!
Эта рок-музыка - лучшая штука, какую я пробовал.
Скопировать
Why all of it?
One bottle could be enough to kill the hangover.
Here's Earth, I'm Semyonov.
Всю-то зачем?
Одной бутылки б хватило на опохмел.
Я Земля, я Семёнов.
Скопировать
Which is exactly what happens to you when you're dying of thirst.
So, dying of thirst would probably feel pretty much like the hangover that finally bloody kills you.
John Nash?
Когда ты умираешь от жажды, происходит ровно то же самое.
Стало быть, когда умираешь от жажды... чувствуешь себя примерно так же... как при сильном похмелье.
Ты ведь Джон Нэш?
Скопировать
No, but it would have been nice to have a little memento... of our married time together.
Something other than the divorce papers and the hangover.
Ross is obviously not gonna get you a ring.
Да нет, но было бы неплохо иметь напоминание о нашем супружестве.
Что-то кроме документов на развод и похмелья.
Росс точно не купит тебе кольцо.
Скопировать
Well, I didn't have the fun you had last night.
Just the hangover and the swollen prostate.
- D'you have any cash left?
Ещё бы в отличие от тебя я не веселился ночью.
У меня вся промежность распухла.
У тебя остались какие-то деньги?
Скопировать
And what shall we do with it now?
You'd better take it to a sobering-up station, or better don't give it a chance to kill the hangover.
- It has gorged all our vodka.
И что теперь с ним делать?
А ты его в вытрезвитель сдай, или опохмелиться не давай - пусть помучается.
- Он у нас всю водку выжрал.
Скопировать
Four...
The lemon's for the hangover?
How about a peaceful breakfast for once?
Четыре...
Лимон - это от похмелья?
Мы можем хоть раз позавтракать спокойно?
Скопировать
Yippee ki-yay, mother-BLEEP!
A fan of The Hangover is here!
Look at it grip, with a lifetime warranty.
(непереводимая культовая фраза Джона Маклейна)
Фанат "Мальчишника в Вегасе" здесь!
Посмотрите на этот держак, с пожизненной гарантией.
Скопировать
And no parties.
I've seen "the hangover."
Great reference, dad.
Никаких вечеринок.
Я смотрел "Мальчишник в Вегасе".
Отличная аналогия, пап.
Скопировать
I got you something.
It's gonna help with the hangover.
It's a Castellano special secret.
Я тебе кое-что принёс.
Это поможет с похмельем.
Это особый секрет Кастеллано.
Скопировать
Buffalo milk?
Yeah, the hangover cure-all.
It's got everything in it.
Буйволиное молоко?
Даа, панацея от похмелья.
В ней может быть что угодно.
Скопировать
Artist! I know, I love that guy!
: You know, if, um, Wade and Tansy don't want to see this movie, we passed a theater that's showing The
WADE (laughs):
- Я знаю, обожаю этого парня!
- Знаете, если Уэйд и Тензи не хотят смотреть этот фильм, неподалеку есть кинотеатр, где показывают "Мальчишник 4", и я думаю, они вернули ту замечательную обезьянку.
Ну...
Скопировать
We're gonna watch this bootleg
Chinese version of The Hangover.
I am typical fat and lazy American who have no chance of surviving when China take over!
Мы собираемся посмотреть эту подделку
Китайская версия "Мальчишника".
Я типичный толстый и ленивый Американец у которого нет шанса выжить когда Китай заберет все.
Скопировать
It's got vitamins, some electrolytes, a couple Chinese herbs.
Gonna knock the hangover right out of you.
How do you know I'm hung over?
Тебя чуть не обвинили в вождении в нетрезвом виде?
Думаю, что ключевое слово здесь "чуть".
Подумаешь, сущий пустяк.
Скопировать
I want to go in the bathroom and find a tiger. I want to get punched in the face by Mike Tyson. I want to wake up on the roof of a Las Vegas hotel.
Like that movie The Hangover.
- Didn't see it.
Я хочу найти тигра в ванной, получить от Майка Тайсона в лицо, проснуться на крыше отеля в Лас-Вегасе.
Как в фильме "Мальчишник в Вегасе".
Не видел его.
Скопировать
I always imagined this would happen in Vegas in a little wedding chapel while we're being chased by this little Asian guy.
You mean like in The Hangover?
Has everyone seen this movie except me?
Всегда представлял, что это произойдет в Вегасе в маленькой часовне, пока нас преследует маленький азиат.
Имеешь в виду "Мальчишник в Вегасе"?
Неужели все кроме меня смотрели этот фильм?
Скопировать
I spit on their bookkeeping.
Yeah, and why don't they make a sequel to Taken where The Hangover guys get taken and the only ones that
Aw, man, I would love to pirate that.
Мне плевать на их бухгалтерию.
Да, и почему бы им не снять сиквел к Заложнице когда чуваков из Мальчишника в Вегасе схватили а единственные, кто мог бы их спасти это Форсаж.
Оо, чувак, я бы захотел украсть его.
Скопировать
All right, now, I do have to say, though, things cannot get too crazy tonight.
getting married tomorrow, so no funny business, like slipping me an illegal substance as they did in The
Okay, first of all, that was a movie and not a very realistic one.
Хотя должен сказать, что сегодня нельзя слишком сходить с ума.
В смысле, я завтра женюсь, так что никаких проделок типа подмешивания мне незаконных веществ как это было в "Мальчишнике".
Ладно, во-первых, это было кино и не очень реалистичное.
Скопировать
Just won a tournament.
Hence the trophy and the hangover, sir.
I'm kind of in a rush, you know?
только что выиграл турнир.
Вот почему я с призом и с похмелья.
Сэр, я немного тороплюсь, у меня самолет.
Скопировать
Hey, boy.
Thanks for the hangover headache.
Didn't even have the pleasure of getting drunk with you first.
Привет, дружок.
Спасибо за похмельный головняк.
Никогда раньше не имел удовольствия напиться в твоей компании.
Скопировать
Now I get to go home and have dinner with my mom and my grandma, who I live with because I can't afford my own place.
Well, if you feel like getting away later, I'm covering a show at The Hangover at 9:00.
I could use a second opinion if you're free.
Сейчас я собираюсь пойти домой и пообедать с мамой и бабушкой, с которыми живу, потому что не могу позволить себе отдельное жильё.
Ну, если ты почувствуешь позже желание улизнуть, я освещаю шоу в Похмелье в 9:00.
Мне не помешало бы еще одно мнение, если ты свободна.
Скопировать
That's just my surround sound.
Watching The Hangover. Vegas, baby!
Errol's brushing his teeth right now, he can't talk now.
Это телевизор
Мы смотрит "Мальчишник в Вегасе"
А Эррол сейчас чистит зубы.
Скопировать
So worth the pain.
Speaking of pain, how's the hangover?
I gotta go home and take a nap.
Стоило того?
Кстати, о боли. Как похмелье?
Мне пора домой, немного вздремнуть.
Скопировать
Because everyone's in Daytona having fun, everyone but us.
The hangover has begun.
Told you not to drink.
Потому что все веселятся в Дейтоне, все, кроме нас.
Началось похмелье.
Говорила же тебе не пить.
Скопировать
Just do it, then.
Drink alcohol, but then deal with the hangover yourself and don't come crying to me.
Eat a burger if you want to, but then get up yourself to get your heartburn tablets.
Пожалуйста.
Напивайся. Но не надо потом стонать от похмелья.
И ешь бургеры. Только не проси потом что-нибудь от изжоги.
Скопировать
Usually starts when all the others are finishing.
Stop the hangover starting, keep drinking.
Catherine Ross was there.
Обычно начинаем, когда все остальные заканчивают.
Продолжаем пить, чтобы не дать похмелью шанса.
Кэтрин Росс была там.
Скопировать
We have another suicide mission.
Strewth, I got the hangover, but I don't recall the party.
Aah, crap, not this again. You too?
У нас новая опасная миссия.
Стрюс, у меня похмелье, но я не помню вечеринки.
Черт, опять это.
Скопировать
So any residual effects?
Besides the bruises, the hangover, and your relentless nagging me to call everyone I see a "biatch"?
- Say it again!
Какие-нибудь остаточные эффекты?
Помимо синяков, похмелья и твоего постоянного нытья, чтобы я называл всех, кого вижу, "Сученькой"?
- Скажи это еще раз!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The hangover (зе хангоуво)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The hangover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хангоуво не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение