Перевод "The hangover" на русский
Произношение The hangover (зе хангоуво) :
ðə hˈaŋɡəʊvˌə
зе хангоуво транскрипция – 30 результатов перевода
No, but it would have been nice to have a little memento... of our married time together.
Something other than the divorce papers and the hangover.
Ross is obviously not gonna get you a ring.
Да нет, но было бы неплохо иметь напоминание о нашем супружестве.
Что-то кроме документов на развод и похмелья.
Росс точно не купит тебе кольцо.
Скопировать
Well, I didn't have the fun you had last night.
Just the hangover and the swollen prostate.
- D'you have any cash left?
Ещё бы в отличие от тебя я не веселился ночью.
У меня вся промежность распухла.
У тебя остались какие-то деньги?
Скопировать
Why all of it?
One bottle could be enough to kill the hangover.
Here's Earth, I'm Semyonov.
Всю-то зачем?
Одной бутылки б хватило на опохмел.
Я Земля, я Семёнов.
Скопировать
And what shall we do with it now?
You'd better take it to a sobering-up station, or better don't give it a chance to kill the hangover.
- It has gorged all our vodka.
И что теперь с ним делать?
А ты его в вытрезвитель сдай, или опохмелиться не давай - пусть помучается.
- Он у нас всю водку выжрал.
Скопировать
Pardon me.
The hangover from that dream.
Gosh, I'm hungry.
Пардон.
Это последствие обеда во сне.
Черт возьми, я голодна.
Скопировать
Which is exactly what happens to you when you're dying of thirst.
So, dying of thirst would probably feel pretty much like the hangover that finally bloody kills you.
John Nash?
Когда ты умираешь от жажды, происходит ровно то же самое.
Стало быть, когда умираешь от жажды... чувствуешь себя примерно так же... как при сильном похмелье.
Ты ведь Джон Нэш?
Скопировать
-Erkki, Erkki, stop it!
-The hang-over is gone!
This rock music thing is the goddamn best thing I've ever tried.
- Эркки, Эркки, стой.
- Похмелье прошло!
Эта рок-музыка - лучшая штука, какую я пробовал.
Скопировать
I swear, I thought he was never going to wake up.
If I knew the hangover was going to last that long I wouldn't have.
There's nothing like a 'you wouldn't believe how drunk I was' story to get the girls all hot.
Клянусь, я думал, он никогда не проснется.
Если бы я знал, что похмелье будет длиться так долго, я бы и не просыпался.
Нет ничего более очаровательного, чем истории "вы не поверите, как я напился", они так возбуждают девчонок.
Скопировать
- I heard.
Helps with the hangover.
[Meredith] Oh.
Я слышала.
Аспирин и витаминный коктейль облегчают похмелье.
О.
Скопировать
Spank me.
I think the hangover tomorrow will be punishment enough.
She hasn't had enough champagne, Logan.
Отшлепай меня.
Я думаю, что похмелье завтра будет достаточным наказанием.
У нее недостаточно шампанского, Логан.
Скопировать
You don't have to wait.
I can start the hangover right now.
Yeah. Yeah.
Тебе ждать не обязательно.
Я тебе и так похмелье устрою.
Воттак, да.
Скопировать
It was amazing.
How's the hangover?
Yeah, it's coming along nicely.
Это было удивительно.
Как похмелье?
Проходит нормально. Как твой подбородок?
Скопировать
- Adyar.
Still in the hangover mood?
You're in Kancheepuram and want to go to Adyar.
- В Адьяре.
Старик, ты что, напился?
Ты в Канчипураме и хочешь ехать в Адьяр?
Скопировать
We almost laugh at the young person drunk in the street.
We laugh at the hangover that we had from yesterday's drinking.
What do you think is the most dangerous drug?
У многих из нас при виде пьяного молодого человека на улице появляется лишь смех.
Мы не обращаем внимание на похмелье, которое остается после вечеринок.
И как вы думаете, какой же самый опасный наркотик?
Скопировать
Morning.
How's the hangover?
All right, yeah.
Доброе утро.
Как голова после вчерашнего?
- Нормально.
Скопировать
Doctor says it's a 24-hour thing.
Don't forget the hangover.
Or 36-hour thing.
Доктор сказал, это на сутки.
Не забудь о похмелье.
Или на 36 часов.
Скопировать
I was trying too hard to open up my...
"The Hangover" DVD, with dad's swiss army knife.
He was sure I wouldn't put it to good use.
пыталась тут вскрыть коробку..
со своим похмельным фильмом.. ну, отцовским швейцарским перочинным ножом..
И.. в общем, получилось так себе.
Скопировать
Of course you can... Paint murals and let the kids sing whatever they want.
You're never around when they have to deal with the hangover of all that fun.
16% of all high school students dropped out last year.
Конечно, вы считаете, что можете перекрашивать стены и разрешать ребятам петь всё, что им вздумается
Вас же не будет тут, когда им придется столкнуться с последствиями всего этого
16% старшеклассников были отчислены в прошлом году.
Скопировать
I bet you can't tell.
Protein helps the hangover.
Where'd all this come from?
- Спорим, не отличите от настоящих
Протеин для похмелья - самое оно.
Откуда это все?
Скопировать
All kids that age make mistakes.
Trust me, the hangover will be punishment enough.
Oh, is that your brother?
Все в её возрасте совершают ошибки.
Поверь мне, наказания в качестве похмелья хватит сполна.
Это твой брат?
Скопировать
Requesting the press represents a desire to legitimise their actions.
It's the Hangover Syndrome.
Answer, yes, it bloody is. Course they're going to get the press.
Требование присутствия прессы означает желание узаконить свои действия.
Это эффект похмелья.
Ествественно они захотят увидеть журналистов.
Скопировать
But then there's the morning after.
The hangover, and the realisation that I'm not quite as available as I thought I was the night before
And then she's gone, and I'm haunted by yet another road not taken.
Но наутро.
Похмелье И осознание того, что я не свободен как я думал за ночь до этого.
Потом она уходит. А меня снова преследует мысль о неправильном выборе.
Скопировать
Good morning.
Let's get some soup for the hangover.
- I'll be right down.
Доброе утро.
Давай-ка сходим поедим супа от похмелья.
- Хорошо, я сейчас.
Скопировать
I know!
I only hope your memories are better than the hangover.
Who asked you?
Я знаю!
Надеюсь, твои воспоминания, куда лучше чем похмелье.
А кто вас спрашивал?
Скопировать
Four...
The lemon's for the hangover?
How about a peaceful breakfast for once?
Четыре...
Лимон - это от похмелья?
Мы можем хоть раз позавтракать спокойно?
Скопировать
I simply asked a question.
No, it's not for the hangover.
I thought you preferred milk.
Я просто спросила.
Нет, не от похмелья.
Мне казалось, ты любишь пить чай с молоком.
Скопировать
And eat the omelet.
It's good for the hangover.
Adios.
И поешь омлет.
Помогает от похмелья.
До свидания (исп.).
Скопировать
You lost your car?
Oh, man, this is just like The Hangover, which is awesome, because it's exactly like The Hangover 2..
There might be a tiger in your closet.
- Ты потерял машину?
Чувак, прямо как в "Мальчишнике в Вегасе", и это круто, потому что у тебя всё точно так же, как в фильме.
Ещё должен быть тигр в туалете.
Скопировать
I don't know.
Maybe I've seen "The Hangover" too many times.
It just-- it doesn't make sense.
Я не знаю.
Может я посмотрела "Мальчишник в Вегасе" слишком много раз
Просто... просто это не имеет никакого смысла
Скопировать
Oh, hey, A-Rab! Over here!
How's the hangover?
Uh, not good.
Эй, Араб, иди сюда!
Как там твоё похмелье?
На самом деле, не очень.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The hangover (зе хангоуво)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The hangover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хангоуво не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
